• პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 132

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 132

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა მიყვარს, როდესაც მიბრალებენ შენი თვალები, მაშინ ვმშვიდდები თანაგრძნობით პატივნაცემი, რადგანაც შენს გულს არასოდეს არ ვებრალები, მიტომ ჩაიცვეს…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 133

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 133

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა წყეულიმც იყოს ამა ქვეყნად შენი გაჩენა, გულიც მომიკვდა, ამერია შენით გონებაც, მაგრამ ტრფიალმა მარტო მე კი არ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 134

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 134

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა უკვე საჯაროდ ვაღიარე, რომ ის შენია და მეც ვარჩიე გირაოში შენთან დარჩენა, მინდა მევახშეს შემოგწირო რაც დამრჩენია…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 135

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 135

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა თუმც არ აკლია შენს სურვილებს სიმრავლე ფერთა, არ დაგავიწყდეს მეც “სურვილი” მქვია სახელად, ამიტომ გირჩევ შენს უთვალავ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 136

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 136

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ჩემს სიახლოვეს სული შენი თუკი გიკრძალავს, უთხარ უგუნურს, რომ „სურვილად“ მიცნობს ქვეყანა, ისიც უთხარი, რომ სურვილი ჰქვია…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 137

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 137

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ბრმა სიყვარულო, რად წამართვი სინათლე თვალთა, თუმც ვიყურები, აღარ ძალუძთ ხილვა ამ თვალებს, მშვენიერებას ხომ ყოველთვის ვხედავდი…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 138

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 138

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა როდესაც სატრფო ერთგულებას მიმტკიცებს ფიცით, ვიცი, რომ ტყუის, მაგრამ მაინც ვუჯერებ სატრფოს, მინდა იფიქროს, – ამ ცხოვრების…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 139

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 139

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ვერ გავამართლებ ვერასოდეს მე შენ საქციელს; ჩემი ღალატი შენმა გულმა რადგან ინება, მაგრამ თაღლითო, მე სამასხროდ რატომ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 140

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 140

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა დაუნდობელო, ცოტა სიბრძნეც მონახე შენში, იცოდე ჩემი მოთმინების ძალი მოცვდება, შენი ჩემდამი სიძულვილი ჭკუიდან შემშლის და არვინ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 141

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 141

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა არ დააბრალო თვალთა ჩემთა გრძნობა ამხელა, ვით შეგიყვარონ შემხედვარეთ ამდენ ნაკლისა, შენ გულმა ჩემმა თავის სატრფოდ დაგასახელა,…

    Read More »
Back to top button