წელი: 2024

  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 129

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 129

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ვნება ავხორცი იწვევს გრძნობის გამოხუნებას, ის ურცხვად ფლანგავს და ამჭლევებს სულის დიდებას, რადგანაც ასე მზაკვრულია მისი ბუნება,…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 130

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 130

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ჩემს სატრფოს თვალებს არ გამოჰყვა სხივი მნათობის და მის ბაგესაც წითელ მარჯანს ვერ შევადარებ, არც გულმკერდი აქვს…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 131

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 131

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ასე მზაკვრები ნეტავ რად ხარ ლამაზმანები, მშვენიერებამ ასე რატომ გაგაგულისათ, მტანჯავ, რადგანაც იცი, მუდამ შენ მეზმანები, რადგანაც…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 132

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 132

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა მიყვარს, როდესაც მიბრალებენ შენი თვალები, მაშინ ვმშვიდდები თანაგრძნობით პატივნაცემი, რადგანაც შენს გულს არასოდეს არ ვებრალები, მიტომ ჩაიცვეს…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 133

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 133

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა წყეულიმც იყოს ამა ქვეყნად შენი გაჩენა, გულიც მომიკვდა, ამერია შენით გონებაც, მაგრამ ტრფიალმა მარტო მე კი არ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 134

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 134

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა უკვე საჯაროდ ვაღიარე, რომ ის შენია და მეც ვარჩიე გირაოში შენთან დარჩენა, მინდა მევახშეს შემოგწირო რაც დამრჩენია…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 135

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 135

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა თუმც არ აკლია შენს სურვილებს სიმრავლე ფერთა, არ დაგავიწყდეს მეც “სურვილი” მქვია სახელად, ამიტომ გირჩევ შენს უთვალავ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 136

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 136

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ჩემს სიახლოვეს სული შენი თუკი გიკრძალავს, უთხარ უგუნურს, რომ „სურვილად“ მიცნობს ქვეყანა, ისიც უთხარი, რომ სურვილი ჰქვია…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 137

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 137

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ბრმა სიყვარულო, რად წამართვი სინათლე თვალთა, თუმც ვიყურები, აღარ ძალუძთ ხილვა ამ თვალებს, მშვენიერებას ხომ ყოველთვის ვხედავდი…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 138

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 138

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა როდესაც სატრფო ერთგულებას მიმტკიცებს ფიცით, ვიცი, რომ ტყუის, მაგრამ მაინც ვუჯერებ სატრფოს, მინდა იფიქროს, – ამ ცხოვრების…

    Read More »
Back to top button