უილიამ შექსპირი
- პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 85
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა დადუმებული ჩემი მუზა ვერ გესალმება, სხვები კი, ამ დროს, შენი ქებით გალაღებულან, გადაქცეულან მელექსენი ოქროს კალმებად, ხან…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 86
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა როს ტყვედ მიყვები მისი ლექსის გაშლილ იალქნებს, როცა მის სიტყვას მონუსხული გულში იკონებ, შიშით ვიბნევი და ფიქრებსაც…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 87
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა გემშვიდობები, საგანძურო, მივხვდი, ვინა ხარ, მე შენი ფასი მეშლებოდა თურმე ხანდახან, ახლა კი ვიცი, მაგ საუნჯეს ვერ…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 88
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა როდესაც შენი სიყვარული ისე ჩაცხრება, რომ შეიძულებ, რაც გიყვარდა ჩემში ამდენხანს, მეც მოგემხრობი ჩემივ თავის დასამარცხებლად და…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 89
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა რადგან დამტოვე, სთქვი, ჰქონდა – თქო დანაშაული და მეც ვიცრუებ, რომ დავკარგე ტრფობის უნარი, სთქვი, კოჭლია-თქო და…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 90
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა თუკი ოდესმე შემიძულებ, დღეს მიმატოვე, როცა ქვეყანა წინ აღმიდგა, ვით მუხანათი, უფრო იოლად გადავიტან ჩემს სიმარტოვეს, თუ…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 91
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ზოგს წარმოშობა, ზოგს სიმდიდრე ეამაყება, ზოგს მოსასხამი მოხატული ცისარტყელებად. ზოგი ტრაბახობს, თუკი მკლავში ძალა დაჰყვება, ზოგს ბედაური…
Read More » - სხვადასხვა
უილიამ შექსპირი – სონეტი 92
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა რაგინდ ეცადო, ჩემგან თავს ვერ გაინაპირებ, ვერ შეგელევი, ალბათ, სულის ამოხდომამდე, რადგან სიცოცხლეს უტრფიალოდ მე არ ვაპირებ,…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 93
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა სამარადისოდ დავიჯერებ შენს ერთგულებას, მოტყუებულმა ქმრებმაც სწორედ ასე იციან, მაგ უნდო გულში ტრფიალება კვლავ მეგულება, თუმცაღა ვიცი,…
Read More » - პოეზია
უილიამ შექსპირი – სონეტი 94
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ვისაც ძალა აქვს ავი იქმნას, მაგრამ ავს არ იქმს, ვისაც ძალა აქვს მუდამ დარჩეს კლდედ და პიტალოდ,…
Read More »