თვე: ოქტომბერი 2024

  • History
    William Shakespeare the Playwright

    William Shakespeare the Playwright

    WHEN DID SHAKESPEARE WRITE HIS FIRST PLAY? There is documented evidence to prove that on March 3rd 1593 Henry VI…

    Read More »
  • Poetry
    Youth And Age by William Butler Yeats

    Youth And Age by William Butler Yeats

    Much did I rage when young,Being by the world oppressed,But now with flattering tongueIt speeds the parting guest.

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 126

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 126

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ჩემო ბიჭუნავ, ჯერ შენი გზა კიდევ ვრცელია. მაგრამ საათი რომ გიჭირავს, ყველას ცელია. დროს წესადა აქვს ჩვენი…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 125

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 125

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ბალდახინების მოყვარული სულაც არა ვარ, გარეგან პატივს ვერ მივიჩნევ ღირსად პატივის, უკვდავებისთვის ოსტატურად არ ვყრი ბალავარს, –…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 124

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 124

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა სამეფო კარზე არ შობილა ჩემი ტრფიალი, ამიტომ ჟამი მის ბედ-იღბალს ვეღარ განაგებს, ვერც ყვავილივით გაახარებს ბედისტრიალი, ვერც…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 123

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 123

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა არა, დრო – ჟამო, ვერ შემიცვლი მაინც ბუნებას, რაგინდ აშენო ცადაწვდილი პირამიდები, მე არასოდეს გამაკვირვებს მათი ყურება,…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 122

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 122

    თარგამნი რეზო თაბუკაშვილისა შენს ნაჩუქარზე გადავწყვიტე ხელის აღება და სურათს შენსას დაგიბრუნებ თავაზიანად, უსურათოდაც ცოცხლობს ჩემში შენი სახება, სამარადისოდ, უკვდავების…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 121

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 121

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა სჯობია მართლა არამზადა იყო ნამდვილი, ვიდრე ტყუილად არამზადას ხალხმა გადაროს. ბედნიერებაც აღარ არის მაშინ ადვილი, თუ ეს…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 120

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 120

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა დღეს მიხარია, რომ ოდესღაც ასე მაწვალე, რომ მეც მომიხდა კაეშანის ახლოს გაცნობა, დღეს მე ვაშავებ და ამიტომ…

    Read More »
  • პოეზია
    უილიამ შექსპირი – სონეტი 119

    უილიამ შექსპირი – სონეტი 119

    თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა სირინოზების შხამიანი ცრემლი შემისვამს, გულს ჯოჯოხეთის საწამლავი ესადაგება, შიში მიპყრობდა თუ იმედი გადარჩენისა, სადაც მოგებას მოველოდი, დამხვდა…

    Read More »
Back to top button