ზოგადი განათლება

    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 117

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 117

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა სთქვი, რომ ძუნწი ვარ სიყვარულში შენი მსახური, ვერ დავაფასე, შენი გრძნობა რასაც მავალებს, თუმცა ტრფიალი მე გულში…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 118

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 118

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა სანელებელსაც ხშირად ვხმარობთ გაორკეცებით და გვიხარია, თუ სიცხარემ მადა მოგვგვარა, თუ მოვიწამლეთ, იმავ წუთში წამალს ვეცემით, თუმც…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 127

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 127

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა წინათ შავგვრემანს მშვენიერი არსად არ ერქვა, არვინ ეტრფოდა, რაც ბუნებამ შავად დაქარგა, ახლა საღდება მარგალიტად ჩვენში მდარე…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 128

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 128

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა თავად მუსიკავ, როგორ გვატკბობ მუსიკის დაკვრით, ალბათ დალოცა ეს საკრავი თვითონ განგებამ, როს კლავიშებზე მაგ თითების ნიავი…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 129

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 129

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ვნება ავხორცი იწვევს გრძნობის გამოხუნებას, ის ურცხვად ფლანგავს და ამჭლევებს სულის დიდებას, რადგანაც ასე მზაკვრულია მისი ბუნება,…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 130

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 130

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ჩემს სატრფოს თვალებს არ გამოჰყვა სხივი მნათობის და მის ბაგესაც წითელ მარჯანს ვერ შევადარებ, არც გულმკერდი აქვს…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 131

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 131

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ასე მზაკვრები ნეტავ რად ხარ ლამაზმანები, მშვენიერებამ ასე რატომ გაგაგულისათ, მტანჯავ, რადგანაც იცი, მუდამ შენ მეზმანები, რადგანაც…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 132

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 132

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა მიყვარს, როდესაც მიბრალებენ შენი თვალები, მაშინ ვმშვიდდები თანაგრძნობით პატივნაცემი, რადგანაც შენს გულს არასოდეს არ ვებრალები, მიტომ ჩაიცვეს…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 133

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 133

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა წყეულიმც იყოს ამა ქვეყნად შენი გაჩენა, გულიც მომიკვდა, ამერია შენით გონებაც, მაგრამ ტრფიალმა მარტო მე კი არ…

      Read More »
    • უილიამ შექსპირი – სონეტი 134

      უილიამ შექსპირი – სონეტი 134

      თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა უკვე საჯაროდ ვაღიარე, რომ ის შენია და მეც ვარჩიე გირაოში შენთან დარჩენა, მინდა მევახშეს შემოგწირო რაც დამრჩენია…

      Read More »
    Back to top button