ზოგადი განათლება
-
უილიამ შექსპირი – სონეტი 82
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა შენ ჩემს მუზასთან რადგან არ ხარ ჯვარდაწერილი, სხვა პოეტებით გატაცება არ გეკრძალება, მხოლოდ ამ ლექსით მოხიბლული ვიცი…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 83
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა რადგან ხოტბა მაგ სიტურფეს არა სჭირდება, ნაზი ლექსებით არ მიქია შენი არსება; ვიცი, იმდენად ლამაზია შენი დიდება,…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 84
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა შენმა მგოსანმა თავის ნათქვამს რა დაუმატოს, თუკი იტყვის, რომ „შენი მსგავსი მხოლოდ შენა ხარ“ ამ ამაღლებულ სტრიქონს…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 85
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა დადუმებული ჩემი მუზა ვერ გესალმება, სხვები კი, ამ დროს, შენი ქებით გალაღებულან, გადაქცეულან მელექსენი ოქროს კალმებად, ხან…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 86
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა როს ტყვედ მიყვები მისი ლექსის გაშლილ იალქნებს, როცა მის სიტყვას მონუსხული გულში იკონებ, შიშით ვიბნევი და ფიქრებსაც…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 87
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა გემშვიდობები, საგანძურო, მივხვდი, ვინა ხარ, მე შენი ფასი მეშლებოდა თურმე ხანდახან, ახლა კი ვიცი, მაგ საუნჯეს ვერ…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 88
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა როდესაც შენი სიყვარული ისე ჩაცხრება, რომ შეიძულებ, რაც გიყვარდა ჩემში ამდენხანს, მეც მოგემხრობი ჩემივ თავის დასამარცხებლად და…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 89
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა რადგან დამტოვე, სთქვი, ჰქონდა – თქო დანაშაული და მეც ვიცრუებ, რომ დავკარგე ტრფობის უნარი, სთქვი, კოჭლია-თქო და…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 90
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა თუკი ოდესმე შემიძულებ, დღეს მიმატოვე, როცა ქვეყანა წინ აღმიდგა, ვით მუხანათი, უფრო იოლად გადავიტან ჩემს სიმარტოვეს, თუ…
Read More » -
უილიამ შექსპირი – სონეტი 91
თარგმანი რეზო თაბუკაშვილისა ზოგს წარმოშობა, ზოგს სიმდიდრე ეამაყება, ზოგს მოსასხამი მოხატული ცისარტყელებად. ზოგი ტრაბახობს, თუკი მკლავში ძალა დაჰყვება, ზოგს ბედაური…
Read More »